Keine exakte Übersetzung gefunden für غير قياسي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch غير قياسي

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Non credo alla verita'. Non si puo' misurarla o stringerla tra le mani.
    لا أؤمن بالحقيقة فهي شيء غير قابل للقياس وغير ملموس
  • pur avanzando le sue scuse .
    « ولو ألقى معاذيره » جمع معذرة على غير قياس ، أي لو جاء بكل معذرة ما قُبلت منه .
  • L'acciaio cinese e' piu' economico di quello americano, ma e' anche piu' scadente.
    الفولاذ الصيني ليسَ الأرخص الوحيد من المواد الأمريكية يمكنها ايضاً ان تكونَ غير قياسية
  • - Che pensi succedera' quando si sapra' che la DeHavlen sta usando acciaio scadente per la citta' del futuro?
    (عندما ينتشر الخبر أن (دي هافلين إستخدمَ فولاذاً غير قياسي ليبني مدينتهم المستقبلية؟
  • C'è qualcosa di così estraneo nella famiglia, come un completo che veste male.
    ،هناك أمر دخيل ما بشأن الأسرة .أشبه ببذلة قياسها غير ملائم
  • Le analogie blande possono essere facilmente considerate afine di prova, e un’ampia serie di esperienze può essere presa inconsiderazione a sostegno di uno specifico punto di vista.
    ومن الممكن بسهولة أن تعتبر القياسات غير الدقيقة بمثابة أدلةإثبات، ومن الممكن إدراج مجموعة واسعة من الخبرات لدعم وجهة نظرمعينة.
  • Non e' necessario, e' la sindrome da camice bianco.
    . هذا غير ضروري انها متلازمة المعطف الأبيض. "حيث تعرف متلازمة المعطف الأبيض بأنها مصطلح يستخدم لوصف ظاهرة ارتفاع ضغط الدم عند المريض بشكل غير عادي عند قياسه في العيادات الطبية"
  • Una simile decisione rende quantomeno impraticabilequalunque ristrutturazione del debito nell'ambito dei contratti didebito standard, e ribalta completamente un principio basilare delcapitalismo moderno – quando i debitori non riescono a rimborsare icreditori serve un nuovo inizio.
    وعلى أقل تقدير، يجعل هذا القرار كل عمليات إعادة هيكلةالديون في إطار عقود الدين القياسية غير قابلة للتطبيق. وفي هذهالعملية انقلب رأساً على عقب مبدأ أساسي من مبادئ الرأسمالية الحديثة،والذي يقضي بأنه عندما يعجز المدينين عن السداد للدائنين فإن الحاجةتنشأ إلى بداية جديدة.